Conferencia a cargo de reconocido escritor chino

Conferencia

Soy Alberto “El Poeta” en la escritura de Vargas Llosa

 

El Instituto Confucio de la Pontificia Universidad Católica del Perú, institución oficial de la enseñanza y difusión de la lengua y la cultura china, y el Centro Regional de los Institutos Confucio para América Latina, tienen el agrado de invitar al público en general a la conferencia Soy Alberto “El Poeta” en la escritura de Vargas Llosa, que estará a cargo del reconocido escritor chino A Lai.

Esta conferencia se realizará el día lunes 19 de junio a las 6:30 p.m. en el Anfiteatro Zolezzi de la Facultad de Derecho PUCP y tiene como objetivo de dar a conocer detalles sobre la creación literaria del expositor y algunas consideraciones sobre la literatura actual china, a partir de la inspiración literaria procedente de Mario Vargas Llosa y otros destacados literatos latinoamericanos.

 

Sobre el expositor:

A Lai nació en el área tibetana de la provincia de Sichuan en 1959; su origen, y el hecho de escribir en chino y no en tibetano, hacen que se considere a sí mismo una “hibridación a distancia”. Fue profesor de primaria y secundaria hasta que en 1984 comenzó su carrera como escritor. Es presidente de la Asociación de Escritores de Sichuan. En 1989 publicó su primer volumen de relatos, y en los 90 de poesía. En el año 2000 obtuvo el premio Mao Dun, máximo galardón literario en China, por su primera novela, Las amapolas del emperador tierra (1998). Ha publicado también libros de ensayo, entrevistas y ha producido guiones de telenovelas. La obra literaria de A Lai se recrea en el paisaje mestizo de su infancia, la región tibetana de Kham, tradicionalmente alejada de los centros de poder de Lhasa y Pekín, donde la propia mezcolanza del autor (de ascendencia hui y tibetana) reverbera en una prosa profundamente lírica.

Sus otras obras más importantes son Río Lengmo (poesía, 1982), Manchas de sangre del pasado (Libro de cuentos, 1989), El joyero de la luna (Libro de cuentos, 2001), La escalera de la tierra (Ensayo, 2001), Así es cómo prospera día a día (Ensayo, 2002), Las termas lejanas (Libro de cuentos, 2005), La montaña vacía (Novela, 2005), Rey Gesar (Novela, 2009), Zhandui (Ensayo, 2014), y varias han sido traducidas a inglés, francés, italiano, alemán, ruso, japonés, español, entre otros idiomas. Las amapolas del emperador tiene versión española.  

 

Datos:

Fecha y hora: Lunes 19 de junio de 2017 - 6:30 pm

Lugar: Anfiteatro Zolezzi de la Facultad de Derecho PUCP

Ingreso por la puerta principal: Av. Universitario 1801, San Miguel

INGRESO LIBRE  previo registro

¡INSCRÍBETE AQUÍ!

Capacidad limitada

 

Informes

Dirección: Av. Universitaria N°890, San Miguel

Mail: cultural-confucio@pucp.edu.pe

Teléfono: 626 6324

Av. Universitaria N° 890, San Miguel.Perú | Teléfonos: (511) 6 2 6 - 6 3 2 0
® 2009 Pontificia Universidad Católica del Perú - Todos los derechos reservados